Lo que dicen quienes aprenden con LingoBear
“Hands down one of the best language apps I've tried, love it.”
gayshouldbecanon
“Really cool way to build vocab breadth and depth on topics of interest! Especially love the explanation field which provides so much helpful context.”
vayabien
“I really think this will help language learners with motivation. It's great that you can type in your interest, and it creates a story/article for you. Well done!”
Chasing_toucans
“This is really cool! The UI is very intuitive and not annoying and the text it generated was interesting and the right level for me. This really is the first language tool I've seen in a while that's actually interesting and fresh.”
anonymous
“Just tried it out. This is Awesome! I'll be using it on my Xbox a lot I can foresee.”
michaeldross
“Loved it. This is the kind of thing that makes me excited about generative AI in the language learning space.”
ButterflyBitter888
Cada palabra de tu texto en quechua se puede tocar. Recibes la traducción al español y ayuda gramatical, muy útil para descomponer las largas palabras aglutinantes con sufijos evidenciales.
Escribe cualquier tema y LingoBear genera un texto nuevo en quechua, desde el folclore andino hasta la vida en la ciudad de Cusco.
El quechua (Runa Simi, «lengua de la gente») es una familia de lenguas emparentadas hablada por los Andes, con unos 10 millones de hablantes en Perú, Bolivia, Ecuador, el sur de Colombia, el norte de Chile y el noroeste de Argentina. Sus dos grandes ramas son el quechua I (centro del Perú, con variedades como las de Áncash y Huánuco) y el quechua II, que abarca la mayoría de las variedades del sur del Perú y Bolivia, incluida la histórica forma de prestigio cusco-collao.
El quechua es aglutinante, con orden sujeto-objeto-verbo y sin género gramatical. Los sufijos codifican caso, persona, tiempo, modo y aspecto, y a menudo se apilan cinco o más sobre una sola raíz. Un rasgo famoso es su sistema de sufijos evidenciales: -mi «lo sé de primera mano», -si «me lo contaron», -chá «lo deduzco». También distingue el «nosotros» inclusivo del exclusivo (ñuqanchik frente a ñuqayku).