Aprende malayo con temas que de verdad te interesan

LingoBear crea textos breves en malayo sobre los temas que tú elijas. Toca cualquier palabra para ver su traducción al español al instante y amplía tu vocabulario mientras lees. Lengua austronesia, oficial en Malasia, Singapur y Brunéi, alfabeto latino de 26 letras (rumi) más el tradicional jawi de base árabe, sin tiempos verbales, categoría III del FSI, ~290M contando el indonesio.

Toca cualquier palabra para traducirla al instante

Cada palabra de tu texto en malayo se puede tocar. Recibes la traducción al español y ayuda gramatical, muy útil para descifrar verbos cargados de afijos como mempertanggungjawabkan («hacer responsable»).

Lee sobre los temas que tú escojas

Escribe cualquier tema y LingoBear genera un texto nuevo en malayo, desde noticias del horizonte de KL hasta la comida callejera de Penang.

¿El malayo es lo mismo que el indonesio?

Ambos descienden de la variedad malaya de Riau y siguen siendo mutuamente inteligibles: la gente de KL y de Yakarta suele entenderse de inmediato. Los estándares divergieron en el siglo XX: el malayo de Malasia y Brunéi (Bahasa Melayu) incorpora más préstamos del inglés británico y del árabe, mientras que el indonesio (Bahasa Indonesia) absorbió neerlandés, javanés y sánscrito. Las reformas ortográficas de 1972 los armonizaron.

¿Qué tiene de especial la gramática malaya?

El malayo es categoría III del FSI pero se considera accesible: alfabeto latino de 26 letras (rumi), sin género gramatical, sin marca de plural por defecto (la reduplicación indica pluralidad: orang «persona», orang-orang «personas») y sin tiempos verbales (el tiempo se marca con palabras como sudah «ya» o akan «futuro»). La complejidad está en el sistema de prefijos y sufijos: meN-, ber-, di-, ter-, -kan, -i, -an forman familias de palabras muy ricas.